Каталог книг

Линдгрен А. Калле Блюмквист и Расмус. Повесть

Перейти в магазин

Сравнить цены

Описание

Сравнить Цены

Предложения интернет-магазинов
Линдгрен А. Калле Блюмквист и Расмус. Повесть ISBN: 9785389111769 Линдгрен А. Калле Блюмквист и Расмус. Повесть ISBN: 9785389111769 354 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Линдгрен А. Калле Блюмквист и Расмус ISBN: 9785170579075 Линдгрен А. Калле Блюмквист и Расмус ISBN: 9785170579075 202 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Линдгрен А. Знаменитый сыщик Калле Блюмквист играет. Повесть ISBN: 9785389071957 Линдгрен А. Знаменитый сыщик Калле Блюмквист играет. Повесть ISBN: 9785389071957 354 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Линдгрен А. Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует. Повесть ISBN: 9785389071940 Линдгрен А. Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует. Повесть ISBN: 9785389071940 354 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Астрид Линдгрен Калле Блюмквист и Расмус ISBN: 978-5-389-07193-3 Астрид Линдгрен Калле Блюмквист и Расмус ISBN: 978-5-389-07193-3 454 р. ozon.ru В магазин >>
Астрид Линдгрен Калле Блюмквист и Расмус ISBN: 978-5-389-11176-9 Астрид Линдгрен Калле Блюмквист и Расмус ISBN: 978-5-389-11176-9 349 р. ozon.ru В магазин >>
Астрид Линдгрен Калле Блюмквист и Расмус ISBN: 978-5-389-08376-9 Астрид Линдгрен Калле Блюмквист и Расмус ISBN: 978-5-389-08376-9 199 р. litres.ru В магазин >>

Статьи, обзоры книги, новости

Читать онлайн Калле Блумквист и Расмус автора Линдгрен Астрид - RuLit - Страница 1

Читать онлайн "Калле Блумквист и Расмус" автора Линдгрен Астрид - RuLit - Страница 1

Суперсыщик Калле Блумквист

III. Калле Блумквист и Расмус

- Эй, Калле! Андерс! Ева Лотта! Вы на чердаке?

Сикстен задрал голову, чтобы посмотреть, не высунется ли кто-нибудь из Белых Роз в чердачное оконце.

- Интересно, куда же они подевались? - воскликнул Юнте, убедившись, что в штабе Белых Роз не замечалось никаких признаков жизни.

- Их и в самом деле там нет? - нетерпеливо удивился Сикстен.

В чердачном оконце показалась белокурая голова Калле Блумквиста.

- Не-а, нас тут нет, - с серьезным видом заверил он. - Мы только притворяемся, что мы здесь.

Сикстен не удостоил внимания его язвительную реплику.

- Что вы делаете, хотелось бы знать.

- Хм! А как по-твоему? - спросил Калле. - По-твоему, мы в дочки-матери играем?

- С вас станется. А Ева Лотта с Андерсом тоже наверху? - поинтересовался Сикстен.

Рядом с Калле в чердачном оконце замаячили еще две головы.

- Не-а, нас здесь тоже нет, - ответила Ева Лотта. - А что вам, собственно говоря, надо, Алые?

- Всего-навсего дать вам слегка по шее, - ласково ответил Сикстен.

- И узнать, что все-таки будет с Великим Мумриком, - подхватил Бенка.

- Может, до конца летних каникул вы так ни на что и не решитесь? - поинтересовался Юнте. - Так вы спрятали его или нет?

Андерс проворно соскользнул вниз по канату, который позволял Белым Розам быстренько спускаться вниз из своего штаба на чердаке пекарни.

- А что, если мы и вправду спрятали Великого Мумрика? - спросил он.

Андерс подошел к предводителю Алых Роз, заглянул серьезно ему в глаза и, отчеканивая каждое слово, произнес:

- Черно-белая птица вьет гнездо у заброшенного замка. Ищите ночью!

- Чихал я… - это было единственное, что смог ответить на вызов предводитель Алых Роз.

Однако он тут же вместе с преданными ему воинами удалился в укромное местечко за кустами смородины, чтобы обсудить слова Андерса о «черно-белой птице».

- Чепуха! Это наверняка сорока! - заявил Юнте. - Великий Мумрик лежит в сорочьем гнезде. Это даже малый ребенок сообразит.

- Да-да, милый Юнте, это даже малый ребенок сообразит, - крикнула с чердака пекарни Ева Лотта. - Подумать только, даже такой малыш, как ты, кое-что соображает. Ты, верно, рад этому, милый Юнте.

- Можно я поколочу ее? - спросил Юнте своего предводителя.

Но Сикстен счел, что Великий Мумрик важнее всего, и Юнте отказался от карательной экспедиции.

- «У заброшенного замка», - повторил Бенка и осторожно, чтобы не услышала Ева Лотта, прошептал: - Это может быть только у развалин замка.

- В сорочьем гнезде у развалин замка, - удовлетворенно сказал Сикстен. - Побежали.

Садовая калитка пекарни захлопнулась за тремя рыцарями Алой Розы с оглушительным грохотом, заставившим кошку Евы Лотты, задрожав от страха, пробудиться от послеобеденного сна на веранде. А пекарь Лисандер, высунув из окна пекарни добродушное лицо, крикнул дочери:

- Как по-твоему, когда вы пекарню вверх дном перевернете?

- При чем тут мы? - оскорбленно возразила Ева Лотта. - Это Алые носятся сломя голову, как стадо бизонов. Мы-то так не хлопаем.

- Ладно, пусть так, - согласился пекарь, протягивая целый противень с соблазнительными венскими булочками вежливым и предупредительным рыцарям Белой Розы, которые не хлопают калитками.

Немного погодя три Белые Розы выпорхнули из калитки, снова хлопнув ею с таким шумом, что почти отцветшие на цветочной клумбе пионы с легким тоскливым вздохом осыпали последние лепестки. Как это Ева Лотта сказала: стадо бизонов?!

Война Алой и Белой Розы вспыхнула два года назад, тихим летним вечером, и ни одна из воюющих сторон не желала уступать. Война бушевала уже третий год, и Андерс считал примером, достойным подражания, настоящую войну Алой и Белой Розы, которая длилась целых тридцать лет. - Если они в старину могли держаться так долго, то мы и подавно сможем, - горячо заверял он.

Ева Лотта была настроена более трезво.

- Представь себе, ведь если ты будешь воевать целых тридцать лет, ты станешь к концу войны жирнющим стариком лет сорока. И если ты по-прежнему будешь валяться в канавах и охотиться за Великим Мумриком, то-то радости будет малышам! Похихикают всласть.

Да, тут было над чем призадуматься! Невесело, если тебя станут высмеивать, а еще хуже - если тебе стукнет сорок, а другим счастливчикам будет не больше тринадцати-четырнадцати.

Андерс питал явную неприязнь к этим будущим юнцам, которые когда-нибудь захватят все места, где они играли, укромные уголки, где прятались, и еще станут вести войну Алой и Белой Розы. К тому же у них, может быть, хватит наглости насмехаться над ним, над ним, который был предводителем Белых Роз еще в те далекие времена, когда этой дерзкой малышни и на свете-то не было!

Андерс очень расстроился. Слова Евы Лотты заставили его задуматься о том, что жизнь коротка и что надо играть, пока не поздно.

- Во всяком случае, никому никогда не будет так весело, как нам, - утешил своего предводителя Калле. - А что до войны Алой и Белой Розы, так тем будущим соплякам ее вовек не придумать.

С этим Ева Лотта была целиком согласна. Ничто не могло сравниться с войной Роз. И когда они в будущем станут, как она предсказывала, достойными сожаления сорокалетними стариками, они всегда будут вспоминать свои удивительные летние игры, И ощущать, как здорово мчаться босиком по мягкой траве Прерии (так называли Алые и Белые Розы большой луг неподалеку от замка) вечерами, в самом начале лета. Вспомнят они и о том, как тепло и ласково булькала под ногами вода, когда они на пути к какой-нибудь решающей битве пробирались по гати из хвороста, проложенной на болоте Евой Лоттой. И как ярко светило солнце в распахнутые чердачные оконца, когда даже от деревянного пола в штабе Белых Роз пахло летом.

Да, война Роз несомненно была игрой, навечно связанной с летними каникулами, овеянной теплыми ветрами и озаренной ясными лучами солнца. Осенний мрак и зимний холод означали решительное перемирие в борьбе за Великого Мумрика. Стоило начаться занятиям в школе, как враждебные действия прекращались и начинались лишь тогда, когда на улице Стургатан зацветали каштаны, а школьные отметки, полученные в весеннем семестре, не подвергались придирчивой оценке строгих родительских глаз.

Теперь стояло лето, и война Роз расцветала вместе с настоящими живыми розами в саду пекаря. Полицейский Бьёрк, патрулировавший улицу Лильгатан, понял, что война разгорается, когда мимо него к развалинам замка пронеслись сперва Алые, а через несколько минут на той же дикой скорости промчались Белые Розы. Ева Лотта успела только крикнуть: «Привет, дядя Бьёрк!» - и ее светлая копна волос исчезла за ближайшим углом. Полицейский Бьёрк улыбнулся про себя. Подумать только, дался им этот Великий Мумрик! Как мало нужно таким молокососам для развлечения! Ведь Великий Мумрик был камешком, всего-навсего причудливым маленьким камешком. Однако же этого камешка было достаточно, чтобы подогревать войну Роз! Да, да, ведь частенько так мало нужно, чтобы вспыхнула война! Полицейский Бьёрк вздохнул. Затем задумчиво перешел мост, чтобы взглянуть на автомобиль, поставленный на другом берегу реки, там, где стоянка была запрещена. Но на полпути он остановился и устремил глубокомысленный взгляд в воду, спокойно плескавшуюся под аркой моста. Там по течению плыла старая газета. Она тихонько покачивалась на волнах, возвещая большими буквами сенсационную новость, которая была свежей вчера или позавчера, а может, и на прошлой неделе. Полицейский Бьёрк рассеянно прочитал:

Шведский ученый разрешил проблему, которая занимает исследователей всего мира.

Бьёрк снова вздохнул. Подумать только, если бы люди воевали лишь из-за великих мумриков! Тогда и военная промышленность была бы не нужна!

Но ему надо было взглянуть на автомобиль, стоявший в неположенном месте.

Источник:

www.rulit.me

Калле Блюмквист и Расмус, Линдгрен Астрид

Калле Блюмквист и Расмус Содержание страницы

и другие данные.

интернете

  • Фото из

    книжки

  • Об авторах

    Отзывы о книге " Калле Блюмквист и Расмус" в интернете

    Это третья книга из трилогии

    В юности смотрела фильм и запомнила имя Калле, а тут для себя обнаружила, что это Астрид, Очень интересеая книга, шрифт достаточно хороший , но рисунков нет, Несмотря на это с сыном 9 лет прочитали взахлеб, Перевод достаточно хороший, Обычно я смотрю в переводе Лунгиной! мне она больше всех нравиться как переводит Астрид, но Н.Городинская-Валлениус тоже класс, След издание вышло у МАхаон!оно вроде более красочное, но мы уже прочли

    Продолжение приключений знаменитого сыщика Калле. Конкретно я оторваться не могу от книг про Калле.

    Писать детские книги - задача не легкая. Но написать блестящий детский детектив - практически невыполнимая задача. Потому что необходимо осознавать, что ребенок поймет, а что - нет, чем его нельзя шокировать, а где можно по-детски попугать, и закрутить сюжет так, чтобы ребенок не мог оторваться от книги. И, конечно, необходимо связно, умело, красиво и интересно подводить в детском детективе сюжет к логическому и хорошему финалу. Трилогия о Калле Блюмквисте - настоящий детский детектив, который заслуживает высочайшей оценки. Астрид Линдгрен удалось создать детский шедевр, которым будут зачитываться поколения детей, потом эти дети будут вырастать, перечитывать книгу уже взрослыми а рядом будут сидеть их дети и тоже читать о Калле с удовольствием.

    Это третья и заключительная книга трилогии, в которой сюжет связан с детским похищением. Тема сложная, страшная, смелая. Калле и его друзья Ева-Лотта и Андерс - команда юных сыщиков. Мозг дедукции - Калле, потому что у мальчика врожденные способности к дедуктивному холмсоновскому методу в поисках улик и их анализе. Калле способен увидеть и заметить, свести воедино цепь преступления и указать на преступников.

    Спасают трое друзей маленького Расмуса, который попал в плен к людям, мечтающим о наживе. Дети оказываются в глухом месте взаперти, и автор шаг за шагом мягко и увлекательно описывает процесс освобождения. Но самое удивительно то, что детское похищение связано с настоящими военными секретами государственного значения для Швеции. Политика, похищение, детство - все темы отлично гармонируют в сюжете друг с другом.

    Нашлось место в книге обычным детским шалостям и играм - войне Алой и Белой роз между командой Калле и соседскими мальчишками. В книге есть даже сокровище, ради которого ведется война - Мумрик, обычная безделушка.

    Книга отпечатана хорошим крупным шрифтом, без иллюстраций, страницы белые офсетные, переплет качественный и твердый, с цветной иллюстрацией на титульной обложке.

    Замечательная книга трилогии о Калле!

    Детям, кот. интересно читать детективы, особенно с приключениями, происходящими с детьми, будет оч. по нраву эта книга!

    Страницы белые, чуть тонкие (но это не мешает чтению), шрифт крупный.

    Ребенок говорит, что в данном издании некоторые буквы не пропечатаны, приходится самостоятельно догадываться. Но, как я понимаю, на скорость и увлекательность чтения это не сильно повлияло.:)

    Замечательная книга! С детства мечтала почитать о Калле Блюквисте, с тех пор, как увидела по ТВ детский фильм. У меня дети довольно взрослые, и такие книги они не читают, я покупаю их себе - и с удовольствием читаю. У Линдгрен - всё прекрасно!

    В этой книге события развиваются так стремительно, что захватывает дух. Калле с друзьями, в разгар войны с Алыми, становятся свидетелями похищения профессора и его сына Расмуса. Стремясь помочь, они рискуют собственными жизнями, пробираются к месту заключения узников - на остров, живут в шалаше из еловых веток, недоедают, недосыпают. И даже посылают по радио сигнал бедствия! И, по прошествии пяти дней, таки спасают Расмуса и его папу, вместе с полицейским, дядей Бьёрком. хотелось бы много чего рассказать про их приключения, но тогда вам неинтересно будет читать)

    Полюбился мне Расмус, непосредствееный, добрый и милый мальчик пяти лет. Пару раз, конечно, хотелось "в угол поставить" за непослушание) но как раз таких детей, наверное, нам и не хватает в нашем мире. Изумительная книга!

    Наконец-то, я извлекла из долгожданной посылки от Лабиринта третью книгу трилогии о юном сыщике Калле Блюмквисте! Эта книга одна из самых любимых книг Астрид Линдгрен в нашей семье. Книга мною была прочитана за один вечер, несмотря на то, что я давно вышла из подросткового возраста. Третья часть насыщена головокружительными приключениями уже знакомой нам троицы ребят: Калле и его закадычных друзей Андерса и Евы-Лотты.

    Калле и его друзья на этот раз ввязались в серьезное дело международного уровня. От повести невозможно оторваться. События, в которых есть все: и риск, и азарт, и страх, и смелость, сменяют другу друга очень стремительно. Ребята столкнулись с международной бандой-шпионов, стремящихся похитить военные секреты Швеции. Все события происходят на острове в течение пяти суток. Преступники похищают профессора и его сына, чему становится свидетелями команда «Белой Розы». Ребята не могут бросить в беде маленького Расмуса, и вступают в схватку с его похитителями, рискуя своими жизнями. Как и водится: нас ожидает хэппи энд! Все опасности остались позади. И, к концу повести, команда «Белой Розы» пополняется еще одним рыцарем Расмусом Расмуссоном.

    Мы очень благодарны издательству АСТ «Астрель» за выпуск этой трилогии.

    Что касается качества издания, то формат книги очень удобный, бумага белая, шрифт крупный. Даже не сомневаюсь, что, немного повзрослев, мои дочь и сын еще не раз перечитают эту удивительную захватывающую трилогию, ведь это настоящий! мастерски написанный! детский детектив! из копилки мировой детской классики.

    Хорошая детская детективная история от создательницы Малыша и Карлсона. В доступной для школьников 3-6классов форме описаны не только умозаключения мальчика, который мечтает стать детективом, но и его детские чувства и переживания.

    Нашему сыну очень понравилась вся серия книг про Калле. "

    Фото из книги

    Об авторах книги " Калле Блюмквист и Расмус"

    На этой вкладке вы найдете информацию об авторе (или авторах) книги " Калле Блюмквист и Расмус". Это может быть подробная биография писателя или только какие-то отдельные факты из его жизни. К сожалению, о некоторых авторах (как правило, молодых) нам известно очень мало или совсем ничего не известно.

    Особое внимание мы уделили поиску фотографий писателей, ведь всегда интересно увидеть человека, который создал понравившееся (или не понравившееся :) вам произведение или написал книгу, о приобретении которой вы сейчас размышляете.

    Линдгрен Астрид

    Астрид Линдгрен (Astrid Anna Emilia Lindgren, 1907–2002) — шведская писательница, автор книг для детей.

    Родилась в городе Виммербю (Швеция) в крестьянской семье. В 16 лет начала работать журналистом в местной газете Wimmerby Tidningen. После замужества Линдгрен стала домохозяйкой. Ее первой книгой стала «Пеппи Длинный Чулок», но издатели далеко не сразу решились ее издать. Зато второе произведение Линдгрен «Бритт-Мари изливает душу» (1944) получило вторую премию на конкурсе издательства «Рабен и Шёгрен» и было опубликовано. В 1946 году Линдгрен написала первую повесть о сыщике Калле Блюмквисте («Калле Блюмквист играет»), и была награждена первой премией на литературном конкурсе. Всего Линдгрен написала более ста книг для детей и только одну книгу для взрослых — «Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта» (1973).

    Произведения Линдгрен переведены на 91 язык мира и проданы тиражом свыше 145 миллионов экземпляров. За свои книги она была награждена медалью Нильса Хольгерссона, орденом Улыбки, премией имени Льюиса Кэрролла, дипломом почетного доктора университета в Линчепинге и главной наградой для всех сказочников — Золотой Медалью Ганса Христиана Андерсена.

    На этой вкладке мы стараемся собирать различную полезную информацию из интернета о книге Калле Блюмквист и Расмус". Например о том, где эту книгу можно почитать бесплатно онлайн: причем это может быть ссылка на чтение самой книги, или на какое-то произведение, опубликованное в этой книге, или на другое издание этой книги.

    Также мы стараемся находить и публиковать ссылки о том, где ее можно скачать бесплатно и в хорошем качестве на компьютер, планшет, смартфон, iPhone, iPad или другое устройство. Мы стараемся также выкладывать здесь ссылки на подробные обзоры книги (если таковые имеются) и на какую-то другую интересную информацию о ней.

    Источник:

    readik.ru

  • Читать Калле Блюмквист и Расмус (др

    Калле Блюмквист и Расмус (др. перевод), стр. 1

    Калле Блюмквист и Расмус

    Masterdetektiven Blomkvist och Rasmus

    First published by Raben & Sjogren Bokforlag, Stockholm

    Masterdetektiven Blomkvist och Rasmus

    © Text: Astrid Lindgren, 1953/Saltkrakan AB

    © Городинская-Валлениус Н., перевод на русский язык, 2014

    © Гапей А., иллюстрации, 2014

    © Оформление, издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2014

    Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

    © Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)

    – Калле, Андерс, Ева-Лотта! Где вы там?

    Сикстен внимательно наблюдал за чердаком пекарни, ожидая, что кто-нибудь из Белых роз вдруг высунет голову в чердачный люк и ответит на его призыв.

    – А если вас там нет, то почему? – крикнул Йонте, убедившись, что Белые не подают признаков жизни.

    – Вас там что, в самом деле нет? – нетерпеливо переспросил Сикстен.

    Из чердачного люка высунулась белобрысая голова Калле Блюмквиста:

    – Не-а, нас тут правда нет. Мы только притворяемся.

    Но подобную тонкую иронию Сикстен не оценил.

    – Эй, что вы там делаете? – пожелал он узнать.

    – А сам-то ты как думаешь? – ответил Калле. – Может, мы здесь в дочки-матери играем?

    – Да ведь от вас всего можно ожидать. Андерс и Ева-Лотта тоже там? – поинтересовался Сикстен.

    Из люка показались ещё две головы.

    – Не, нас тут тоже нет, – объявила Ева-Лотта. – А вам что нужно-то, Аленькие?

    – Да надавать вам по шее чуток, – вполне дружелюбно ответил Сикстен.

    – И узнать, как обстоят дела с Великим Мумриком, – добавил Бенка.

    – Вы что, собираетесь тянуть до конца летних каникул? – спросил Йонте. – Спрятали вы его или нет?

    Андерс проворно съехал вниз по канату, служившему Белым мгновенным средством передвижения с чердака на землю.

    – Ясное дело, спрятали, – ответил он.

    Потом подошёл к предводителю Алых, заглянул ему серьёзно так в глаза и произнёс, подчёркивая каждое слово:

    – Птица чёрная и белая вьёт гнездо недалеко от заброшенной крепости. Ищите сегодня ночью!

    – Да катись ты! – послышалось в ответ.

    Однако вождь Алых тотчас собрал своих соратников и увёл их в укрытие за смородиновые кусты, чтобы обмозговать эту туманную «птицу чёрную и белую».

    – А чего тут обсуждать, это же обыкновенная сорока, – заметил Йонте. – Мумрик лежит в сорочьем гнезде, это и ребёнку понятно.

    – Конечно, малышка Йонте, это и ребёнку понятно, – раздался голос Ева-Лотты с чердака. – Надо же, даже такой несмышлёныш, как ты, и то сообразил, что к чему. Ты, верно, ужасно рад, ведь так, крошка Йонтик?

    – А можно я пойду и отлуплю её как следует? – спросил Йонте своего вождя.

    Но Сикстен счёл, что сейчас всего важнее Великий Мумрик, и Йонте пришлось отменить свою карательную экспедицию.

    – «Недалеко от заброшенной крепости»… Это могут быть только развалины старого замка, – осторожно, чтобы не услышала Ева-Лотта, прошептал Бенка.

    – Итак, в сорочьем гнезде возле развалин замка, – заключил Сикстен с довольным видом. – Бежим!

    Садовая калитка захлопнулась за тремя рыцарями Алой розы с таким треском, что котёнок Евы-Лотты, мирно спавший на веранде, подскочил, насмерть перепугавшись.

    В окне пекарни показалась добродушная физиономия булочника Лисандера.

    – Скоро вы мне так всю пекарню обрушите, – посетовал он, обращаясь к своей дочери.

    – Вы?! – возмутилась Ева-Лотта. – Мы, что ли, виноваты, что эти Алые носятся, как стадо бизонов? Мы, между прочим, так никогда не хлопаем.

    – Да неужели? – усомнился булочник и протянул противень с аппетитными, сдобными булочками заботливым рыцарям Белой розы, никогда не хлопающих садовыми калитками.

    Чуть погодя три Белые розы стремглав вылетели через упомянутую калитку и захлопнули её с таким грохотом, что пионы, полностью раскрывшиеся на цветочной клумбе, печально вздохнув, чуть не потеряли свои последние лепестки. Булочник тоже вздохнул. Как она сказала, Ева-Лотта? Бизоны? Ну да, так она и сказала!

    Война Алой и Белой роз, вспыхнувшая тихим летним вечером, длилась уже третий год, и ни одна из воюющих сторон не выказывала признаков усталости. Наоборот, Андерс в качестве достойного примера приводил Тридцатилетнюю войну.

    – Они же воевали столько лет, значит, и мы сможем, – заверял он с энтузиазмом.

    Ева-Лотта смотрела на вещи более трезво.

    – Ты только представь, – говорила она, – лежит в канаве сорокалетний толстый дядька и украдкой ищет Великого Мумрика. Да все мальчишки в городе засмеют тебя, старика!

    Думать об этом было неприятно. Жутко было даже представить, что над тобой могут посмеяться, а ещё страшнее – что тебе будет сорок лет. Когда кругом счастливчики не старше пятнадцати! Андерс испытал заведомую неприязнь к тем, кто со временем займёт его излюбленные места для игр, его тайники, начнёт войну Роз да ещё будет иметь наглость насмехаться над ним. Над ним, кто был вождём Белой розы в то великое время, когда эти сопляки ещё не народились!

    Да, слова Евы-Лотты заставили Андерса осознать, что жизнь коротка и глупо было бы не играть, пока такая возможность у них есть.

    Калле захотелось утешить своего предводителя:

    – Во всяком случае, никому и никогда не будет так интересно и весело, как нам, а такой войны Роз, как наша, этой мелюзге вовек не видать!

    Ева-Лотта с ним согласилась: ничто не сравнится с войной Роз. Когда-нибудь они превратятся в жалких сорокалетних стариков, но им будет что вспомнить! О том, как летними вечерами они бегали босиком по мягкой траве Прерий, как приятно журчала под ногами в их речушке вода, когда, спеша на решающее сражение, они перебирались по её шатким мосткам, проложенным Евой-Лоттой… Они вспомнят, как ласково светило солнце в чердачное окно пекарни, и даже деревянный пол штаба Белой розы источал запахи лета. Да, война Роз – игра, которая отныне всегда будет ассоциироваться с летними каникулами, лёгким ветерком и ярким солнцем! Приход осени с её теменью и зимняя стужа означали в борьбе за Великого Мумрика безоговорочное перемирие. Как только начинался учебный год, все военные действия прекращались и не возобновлялись до тех пор, пока каштаны на Большой улице не расцветали вновь, а оценки, полученные за второе полугодие, не были подвержены критике строгих родительских глаз.

    Но сейчас в разгаре было лето, и война Роз буйствовала, словно соревнуясь с настоящими розами, расцветающими в саду булочника. Полицейскому Бьёрку, который дежурил на Малой улице, сразу же стало ясно, что происходит, когда он увидел Алых, на всех парусах промчавшихся мимо него, а через несколько минут и Белых, с такой же бешеной скоростью устремившихся к развалинам замка. Прежде чем белокурая головка Ева-Лотты исчезла за ближайшим углом, она всё же успела крикнуть полицейскому: «Привет, дядя Бьёрк!» Он улыбнулся про себя: опять этот Мумрик! Не много же им нужно, чтобы не скучать! А всего-то камень, маленький такой камушек, но именно он был причиной бесконечной войны Роз. Вот так и бывает: много ли надо, чтобы разразилась война! И полицейский Бьёрк, подумав об этом, тяжело вздохнул. Потом в задумчивости перешёл через мост, чтобы получше разглядеть на том берегу автомобиль, припаркованный в неположенном месте. На полпути он остановился и всё в той же задумчивости посмотрел на воду, журчавшую мирно под пролётами моста.

    Источник:

    online-knigi.com

    Линдгрен А. Калле Блюмквист и Расмус. Повесть в городе Владивосток

    В данном каталоге вы сможете найти Линдгрен А. Калле Блюмквист и Расмус. Повесть по доступной стоимости, сравнить цены, а также посмотреть похожие предложения в группе товаров Детская литература. Ознакомиться с характеристиками, ценами и рецензиями товара. Доставка осуществляется в любой населённый пункт РФ, например: Владивосток, Астрахань, Оренбург.