Каталог книг

Недоросль: пьесы, проза

Перейти в магазин

Сравнить цены

Описание

Ничего обидного в слове "недоросль" в России ХVIII века не было - так именовали несовершеннолетних дворян, еще не поступивших на государеву службу. Но вот написал Денис Иванович Фонвизин (1745-1792) свою знаменитую комедию, и с той поры и посейчас недоросль - туповатый недоучка, не сознающий к тому же своей ущербности. "Не хочу учиться - хочу жениться" - смешно. А вот фраза Стародума совсем не смешная, но зато очень актуальная: "Наличные деньги - не наличные достоинства". Существует легенда, что после первого представления "Недоросля" князь Потемкин-Таврический, выходя из театра, подозвал к себе автора и сказал: "Умри теперь, Денис, или больше ничего уже не пиши. Имя твое бессмертно будет по этой одной пиесе". Прозорлив оказался князь. Сопроводительная статья Михаила Яснова Михаил Давидович Яснов (р. 1946) - российский поэт и переводчик. Окончил филфак Ленинградского университета. Автор нескольких книг лирики, признанный мастер стихотворного перевода (Г. Аполлинер, П. Верлен, П. Валери и др.) и поэзии для детей. Лауреат многочисленных литературных премий, среди которых премия им. Мориса Ваксмахера, которую вручает французское правительство и посольство Франции в Москве за лучший перевод французской художественной литературы.

Сравнить Цены

Предложения интернет-магазинов
Фонвизин Д., Гриюоедов А. Пьесы. Бригадир. Недоросль. Всеобщая придворная грамматика. Горе от ума Фонвизин Д., Гриюоедов А. Пьесы. Бригадир. Недоросль. Всеобщая придворная грамматика. Горе от ума 59 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Денис Фонвизин Недоросль Денис Фонвизин Недоросль 0 р. litres.ru В магазин >>
Фонвизин Д.И. Недоросль Фонвизин Д.И. Недоросль 130 р. bookvoed.ru В магазин >>
Денис Фонвизин Недоросль (сборник) Денис Фонвизин Недоросль (сборник) 0 р. litres.ru В магазин >>
Недоросль Недоросль 152 р. labirint.ru В магазин >>
Фонвизин Д.И. Недоросль : сборник Фонвизин Д.И. Недоросль : сборник 190 р. bookvoed.ru В магазин >>
Недоросль Недоросль 223 р. labirint.ru В магазин >>

Статьи, обзоры книги, новости

Фонвизин, Д

Недоросль: пьесы, проза

Ничего обидного в слове «недоросль» в России ХVIII века не было — так именовали несовершеннолетних дворян, еще не поступивших на государеву службу. Но вот написал Денис Иванович Фонвизин (1745—1792) свою знаменитую комедию, и с той поры и посейчас недоросль — туповатый недоучка, не сознающий к тому же своей ущербности. «Не хочу учиться — хочу жениться» — смешно. А вот фраза Стародума совсем не смешная, но зато очень актуальная: «Наличные деньги — не наличные достоинства». Существует легенда, что после первого представления «Недоросля» князь Потемкин-Таврический, выходя из театра, подозвал к себе автора и сказал: «Умри теперь, Денис, или больше ничего уже не пиши. Имя твое бессмертно будет по этой одной пиесе». Прозорлив оказался князь.

Михаил Давидович Яснов (р. 1946) — россии?скии? поэт и переводчик. Окончил филфак Ленинградского университета. Автор нескольких книг лирики, признанныи? мастер стихотворного перевода (Г. Аполлинер, П. Верлен, П. Валери и др.) и поэзии для детеи?. Лауреат многочисленных литературных премии?, среди которых премия им. Мориса Ваксмахера, которую вручает французское правительство и посольство Франции в Москве за лучшии? перевод французскои? художественнои? литературы.

Источник:

books.vremya.ru

Недоросль пьеса

Недоросль пьеса

«Недоросль» — комедия Дениса Ивановича Фонвизина. Эта пьеса является самым известным его произведением и самой репертуарной пьесой XVIII века[] на русской сцене последующих веков. Это первая в истории русской драматургии социально-политическая комедия. Автор изобличает в ней пороки современного ему общества.

Героями комедии являются представители разных социальных слоев XVIII столетия в России: государственные мужи, дворяне, крепостники, слуги, самозваные модные учителя. Главные персонажи: сам недоросль Митрофанушка и его мать, барыня-крепостница XVIII века — госпожа Простакова, управляющая всем и всеми — в её руках и хозяйство с дворовыми слугами, не считаемыми ею за людей, и собственный муж, которого не стесняясь она может поколотить, и воспитание сына Митрофана — на самом деле воспитанием и образованием его она не обременена, а лишь старательно исполняет модные условности общества и своего положения в нем: «То бранюсь, то дерусь, тем и дом держится».

Как и другие пьесы эпохи классицизма, «Недоросль» прямолинеен по своей проблематике — осуждению традиционного дворянского воспитания и «злонравия», «дикости» провинциального дворянства; персонажи чётко делятся на положительных и отрицательных, им даны говорящие фамилии (Простаковы, Скотинины, Митрофан — «проявление матери» по-гречески, Стародум, Милон, Правдин, Софья — «мудрость» по-гречески, Цыфиркин, Вральман, Кутейкин). Однако огромную популярность у публики и читателей комедия получила не только из-за мастерски поставленной общественно-политической проблематики, но и из-за чрезвычайно ярких образов отрицательных персонажей (положительные получились скорее резонёрами, передающими авторскую точку зрения), живости диалога, юмора, многих быстро вошедших в пословицу цитат («Не хочу учиться — хочу жениться», «Вот злонравия достойные плоды»). Имена Митрофанушки и Простаковой стали нарицательными.

Недоросль — молодой дворянин, не получивший письменного удостоверения о выучке от учителя. Недорослей не принимали на службу, им не давали т.н. венечных памятей [1] - документов, разрешающих вступление в брак [2] .

1. История создания

Фонвизин работал над комедией около трёх лет. Премьера состоялась в 1782 году. Имеется также текст, предположительно начала 1760-х годов, на ту же тематику и с тем же названием, но иными персонажами и сюжетом (так называемый «Ранний „Недоросль“»); неизвестно, принадлежит ли эта пьеса молодому Фонвизину или какому-то его анонимному предшественнику.

2. Действующие лица

Госпожа Простакова — жена его, главный отрицательный персонаж пьесы. Очень любит сына и стремится женить его на Софье. Дворянка, из-за чего считает, что ей всё позволено.

Митрофан — сын их, недоросль. Довольно безразличный ко всем вокруг и к тому же расхлябанный мальчик, внешне очень любит мать, но только притворяется из-за её властности. В финале его отправляют в армию, и он показывает, что на самом деле думает о матери («Да отвяжись, матушка, как навязалась…»).

Еремеевна, мама (то есть кормилица) Митрофанова.

Стародум — дядя и опекун Софьи. Именно из-за его состояния Простакова пыталась женить Митрофана на Софье.

Софья — племянница Стародума.

Милон — возлюбленный Софьи, именно он предотвратил её похищение.

Господин Скотинин — брат госпожи Простаковой.

Цыфиркин — отставной сержант.

Постановка «Недоросля» была связана со многими трудностями. Получив отказ в Петербурге, драматург в мае 1782 года выезжает вместе с актёром И. А. Дмитревским в Москву. Но и здесь его ждёт неудача: «московского российского театра цензор», испугавшись смелости многих реплик, не пропускает комедию на сцену.

Через несколько месяцев Фонвизину всё-таки удалось «пробить» постановку комедии: 24 сентября 1782 года состоялась премьера в Петербурге (Вольный Российский Театр, он же Театр Карла Книпера), где роль Стародума исполнял сам И. А. Дмитревский, Правдина — К. И. Гамбуров, Цыфиркина — А. М. Крутицкий [3] , Скотинина — С. Е. Рахманов. О необыкновенном успехе пьесы «Недоросль» при ее первой постановке на сцене в Вольном Российском Театре на Царицыном лугу свидетельствовал неизвестный автор «Драматического словаря»: «Несравненно театр был наполнен, и публика аплодировала пьесу метанием кошельков» [4] .

А 14 мая 1783 года пьеса впервые игралась в Москве, на сцене театра Медокса.

Успех «Недоросля» в Москве был огромен. Его поставили на своей сцене студенты университета. Появилось множество любительских постановок [5] .

3. Значение комедии

Комедия Фонвизина читалась и изучалась всеми последующими поколениями — от Пушкина, Гоголя, Лермонтова до нашего времени. Значение пьесы — непреходяще:

«Всё в этой комедии кажется чудовищной карикатурой на всё русское. А между тем нет ничего в ней карикатурного: всё взято живьём с природы…» (Н.В. Гоголь).

«Его дураки очень смешны и отвратительны, но это потому, что они не создания фантазии, а слишком верные списки с натуры» (В. Г. Белинский) (цитирование: Изучение комедии «Недоросль»).

Однако Екатерина II поняла свободолюбивое значение произведения, посмевшего задеть государственные и социальные устои. «После публикации в 1783 году ряда сатирических произведений, попытки Фонвизина опубликовать что-либо в печати пресекались самой императрицей. В последнее десятилетие своего царствования Екатерина II открыто пошла по пути жестокой реакции, жертвой которой стал и Фонвизин. Несмотря на тяжелую болезнь, он рвался к деятельности. В 1788 году он задумал издавать журнал „Стародум“, получил разрешение и стал готовить материал, но по распоряжению Екатерины журнал был запрещен. Незадолго до смерти Фонвизин обращался с просьбой к Екатерине о разрешении ему издать перевод Тацита, но разрешения не было дано» [6] .

Существует легенда, что после премьеры «Недоросля» в Петербурге к Фонвизину подошёл князь Потёмкин и сказал: «Умри, Денис, лучше не напишешь». Однако, по утверждению историков, Потёмкин такого сказать не мог, поскольку его не было в тот момент в Петербурге. По другой версии, эти слова принадлежат Державину, а не князю Потёмкину.

Во время обучения в Нежинской гимназии Николай Гоголь играл в студенческих спектаклях роль Простаковой.

Д.И.Фонвизин "Недоросль: избранные произведения", Спб, "Азбука Классика", 208; Комментарии А.Д.Степанова с. 300

Венечная память (знаменная грамота) :: В :: Генеалогический словарь

Изучение комедии «Недоросль». Автор Марина Барабанова

Источник:

works.doklad.ru

Недоросль (Денис Фонвизин)

Классика ру

Простаков. Гж.* Простакова, жена его. Митрофан, сын их, недоросль. ** Еремеевна, мама*** Митрофанова. Правдин. Стародум. Софья, племянница Стародума. Милон. Г-н Скотинин, брат гж. Простаковой. Кутейкин, семинарист. Цыфиркин, отставной сержант. Вральман, учитель. Тришка, портной. Слуга Простакова. Камердинер Стародума.

Действие в деревне Простаковых.

* Гж. - сокращенное написание слова "госпожа". В дальнейшем принято более употребительное сокращение - г-жа. ** Так официально назывались дворяне, преимущественно молодые, не получившие документа об образовании и не поступившие на службу. Вместе с тем слово "недоросль" обозначало любого дворянина, не достигшего совершеннолетия. *** Мама, то есть кормилица.

Г-жа Простакова, Митрофан, Еремеевна

Г-жа Простакова (осматривая кафтан на Митрофане). Кафтан весь испорчен. Еремеевна, введи сюда мошенника Тришку. (Еремеевна отходит.) Он, вор, везде его обузил. Митрофанушка, друг мой, я чаю, тебя жмет до смерти. Позови сюда отца.

Г-жа Простакова, Еремеевна, Тришка

Г-жа Простакова (Тришке). А ты, скот, подойди поближе. Не говорила ль я тебе, воровская харя, чтоб ты кафтан пустил шире. Дитя, первое, растет, другое, дитя и без узкого кафтана деликатного сложения. Скажи, болван, чем ты оправдаешься? Тришка. Да ведь я, сударыня, учился самоучкой. Я тогда же вам докладывал: ну да извольте отдавать портному. Г-жа Простакова. Так разве необходимо надобно быть портным, чтобы уметь сшить кафтан хорошенько. Экое скотское рассуждение! Тришка. Да ведь портной-то учился, сударыня, а я нет. Г-жа Простакова. Еще он же и спорит. Портной учился у другого, другой у третьего, да первоет портной у кого же учился? Говори, скот. Тришка. Да первоет портной, может быть, шил хуже и моего. Митрофан (вбегает). Звал батюшку. Изволил сказать: тотчас. Г-жа Простакова. Так поди же вытащи его, коли добром не дозовешься. Митрофан. Да вот и батюшка.

Те же и Простаков

Г-жа Простакова. Что, что ты от меня прятаться изволишь? Вот, сударь, до чего я дожила с твоим потворством. Какова сыну обновка к дядину сговору? Каков кафтанец Тришка сшить изволил? Простаков (от робости запинаясь). Ме. мешковат немного. Г-жа Простакова. Сам ты мешковат, умная голова. Простаков. Да я думал, матушка, что тебе так кажется. Г-жа Простакова. А ты сам разве ослеп? Простаков. При твоих глазах мои ничего не видят. Г-жа Простакова. Вот каким муженьком наградил меня господь: не смыслит сам разобрать, что широко, что узко. Простаков. В этом я тебе, матушка, и верил, и верю. Г-жа Простакова. Так верь же и тому, что я холопям потакать не намерена. Поди, сударь, и теперь же накажи.

Те же и Скотинин

Скотинин. Кого? за что? В день моего сговора! Я прошу тебя, сестрица, для такого праздника отложить наказание до завтрева; а завтра, коль изволишь, я и сам охотно помогу. Не будь я Тарас Скотинин, если у меня не всякая вина виновата. У меня в этом, сестрица, один обычай с тобою. Да за что ж ты так прогневалась? Г-жа Простакова. Да вот, братец, на твои глаза пошлюсь. Митрофанушка, подойди сюда. Мешковат ли этот кафтан? Скотинин. Нет. Простаков. Да я и сам уже вижу, матушка, что он узок. Скотинин. Я и этого не вижу. Кафтанец, брат, сшит изряднехонько. Г-жа Простакова (Тришке). Выйди вон, скот. (Еремеевне.) Поди ж, Еремеевна, дай позавтракать ребенку. Ведь, я чаю, скоро и учители придут. Еремеевна. Он уже и так, матушка, пять булочек скушать изволил. Г-жа Простакова. Так тебе жаль шестой, бестия? Вот какое усердие! Изволь смотреть. Еремеевна. Да во здравие, матушка. Я ведь сказала это для Митрофана же Терентьевича. Протосковал до самого утра. Г-жа Простакова. Ах, мати божия! Что с тобою сделалось, Митрофанушка? Митрофан. Так, матушка. Вчера после ужина схватило. Скотинин. Да, видно, брат, поужинал ты плотно. Митрофан. А я, дядюшка, почти и вовсе не ужинал. Простаков. Помнится, друг мой, ты что-то скушать изволил. Митрофан. Да что! Солонины ломтика три, да подовых, не помню, пять, не помню, шесть. Еремеевна. Ночью то и дело испить просил. Квасу целый кувшинец выкушать изволил. Митрофан. И теперь как шальной хожу. Ночь всю такая дрянь в глаза лезла. Г-жа Простакова. Какая ж дрянь, Митрофанушка? Митрофан. Да то ты, матушка, то батюшка. Г-жа Простакова. Как же это? Митрофан. Лишь стану засыпать, то и вижу, будто ты, матушка, изволишь бить батюшку. Простаков (в сторону). Ну! беда моя! сон в руку! Митрофан (разнежась). Так мне и жаль стало. Г-жа Простакова (с досадою). Кого, Митрофанушка? Митрофан. Тебя, матушка: ты так устала, колотя батюшку. Г-жа Простакова. Обойми меня, друг мой сердечный! Вот сынок, одно мое утешение. Скотинин. Ну, Митрофанушка! Ты, я вижу, матушкин сынок, а не батюшкин. Простаков. По крайней мере я люблю его, как надлежит родителю, то-то умное дитя, то-то разумное, забавник, затейник; иногда я от него вне себя, от радости сам истинно не верю, что он мой сын, Скотинин. Только теперь забавник наш стоит что-то нахмурясь. Г-жа Простакова. Уж не послать ли за доктором в город? Митрофан. Нет, нет, матушка. Я уж лучше сам выздоровлю. Побегу-тка теперь на голубятню, так авось либо. Г-жа Простакова. Так авось либо господь милостив. Поди, порезвись, Митрофанушка.

Митрофан с Еремеевной отходят.

Г-жа Простакова, Простаков, Скотинин

Скотинин. Что ж я не вижу моей невесты? Где она? Ввечеру быть уже сговору, так не пора ли ей сказать, что выдают ее замуж? Г-жа Простакова. Успеем, братец. Если ей это сказать прежде времени, то она может еще подумать, что мы ей докладываемся. Хотя по муже, однако, я ей свойственница; а я люблю, чтоб и чужие меня слушали. Простаков (Скотинину). Правду сказать, мы поступили с Софьюшкой, как с сущею сироткой. После отца осталась она младенцем. Тому с полгода, как ее матушке, а моей сватьюшке, сделался удар. Г-жа Простакова (показывает, будто крестит сердце). С нами сила крестная. Простаков. От которого она и на тот свет пошла. Дядюшка ее, г. Стародум, поехал в Сибирь; а как несколько уже лет не было о нем ни слуху, ни вести, то мы и считаем его покойником. Мы, видя, что она осталась одна, взяли ее в нашу деревеньку и надзираем над ее имением, как над своим. Г-жа Простакова. Что ты сегодня так разоврался, мой батюшка? Еще братец может подумать, что мы для интересу ее к себе взяли. Простаков. Ну как, матушка, ему это подумать? Ведь Софьюшкино недвижимое имение нам к себе придвинуть не можно. Скотинин. А движимое хотя и выдвинуто, я не челобитчик. Хлопотать я не люблю, да и боюсь. Сколько меня соседи ни обижали, сколько убытку ни делали, я ни на кого не бил челом, а всякий убыток, чем за ним ходить, сдеру с своих же крестьян, так и концы в воду. Простаков. То правда, братец: весь околоток говорит, что ты мастерски оброк собираешь. Г-жа Простакова. Хоть бы ты нас поучил, братец батюшка; а мы никак не умеем. С тех пор, как все, что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего уже содрать не можем. Такая беда! Скотинин. Изволь, сестрица, поучу вас, поучу, лишь жените меня на Софьюшке. Г-жа Простакова. Неужели тебе эта девчонка так понравилась? Скотинин. Нет, мне нравится не девчонка. Простаков. Так по соседству ее деревеньки? Скотинин. И не деревеньки, а то, что в деревеньках-то ее водится и до чего моя смертная охота. Г-жа Простакова. До чего же, братец? Скотинин. Люблю свиней, сестрица, а у нас в околотке такие крупные свиньи, что нет из них ни одной, которая, став на задни ноги, не была бы выше каждого из нас целой головою. Простаков. Странное дело, братец, как родня на родню походить может! Митрофанушка наш весь в дядю - и он до свиней сызмала такой же охотник, как и ты. Как был еще трех лет, так, бывало, увидя свинку, задрожит от радости. Скотинин. Это подлинно диковинка! Ну пусть, братец, Митрофан любит свиней для того, что он мой племянник. Тут есть какое-нибудь сходство; да от чего же я к свиньям так сильно пристрастился? Простаков. И тут есть же какое-нибудь сходство. Я так рассуждаю.

Те же и Софья. Софья вошла, держа письмо в руках и имея веселый вид.

Г-жа Простакова (Софье). Что так весела, матушка, чему обрадовалась? Софья. Я получила сейчас радостное известие. Дядюшка, о котором столь долго мы ничего не знали, которого я люблю и почитаю, как отца моего, на сих днях в Москву приехал. Вот письмо, которое я от него теперь получила. Г-жа Простакова (испугавшись, с злобою). Как! Стародум, твой дядюшка, жив! И ты изволишь затевать, что он воскрес! Вот изрядный вымысел! Софья. Да он никогда не умирал. Г-жа Простакова. Не умирал! А разве ему и умереть нельзя? Нет, сударыня, это твои вымыслы, чтоб дядюшкою своим нас застращать, чтоб мы дали тебе волю. Дядюшка-де человек умный; он, увидя меня в чужих руках, найдет способ меня выручить. Вот чему ты рада, сударыня; однако, пожалуй, не очень веселись; дядюшка твой, конечно, не воскресал. Скотинин. Сестра! Ну, да коли не умирал? Простаков. Избави боже, коли он не умирал! Г-жа Простакова (к мужу). Как не умирал! Что ты бабушку путаешь? Разве ты не знаешь, что уж несколько лет от меня его и в памятцах за упокой поминали? Неужто-таки и грешные-то мои молитвы не доходили! (К Софье.) Письмецо-то мне пожалуй. (Почти вырывает.) Я об заклад бьюсь, что оно какое-нибудь амурное. И догадываюсь, от кого. Это от того офицера, который искал на тебе жениться и за которого ты сама итти хотела. Да которая бестия без моего спросу отдает тебе письма! Я доберусь. Вот до чего дожили. К девушкам письма пишут! Девушки грамоте умеют! Софья. Прочтите его сами, сударыня. Вы увидите, что ничего невиннее быть не может. Г-жа Простакова. Прочтите его сами! Нет, сударыня, я, благодаря бога, не так воспитана. Я могу письма получать, а читать их всегда велю другому. (К мужу.) Читай. Простаков (долго смотря). Мудрено. Г-жа Простакова. И тебя, мой батюшка, видно, воспитывали, как красную девицу. Братец, причти, потрудись. Скотинин. Я от роду ничего не читывал, сестрица! Бог меня избавил этой скуки. Софья. Позвольте мне прочесть. Г-жа Простакова. О, матушка! Знаю, что ты мастерица, да лих не очень тебе верю. Вот, я чаю, учитель Митрофанушкин скоро придет. Ему велю. Скотинин. А уж зачали молодца учить грамоте? Г-жа Простакова. Ах, батюшка братец! Уж года четыре как учится. Нечего, грех сказать, чтоб мы не старались воспитывать Митрофанушку. Троим учителям денежки платим. Для грамоты ходит к нему дьячок от Покрова, Кутейкин. Арихметике учит его, батюшка, один отставной сержант Цыфиркин. Оба они приходят сюда из города. Ведь от нас и город в трех верстах, батюшка. По-французски и всем наукам обучает его немец Адам Адамыч Вральман. Этому по триста рубликов на год| Сажаем за стол с собою. Белье его наши бабы моют. Куда надобно - лошадь. За столом стакан вина. На ночь сальная свеча, и парик направляет наш же Фомка даром. Правду сказать, и мы им довольны, батюшка братец. Он ребенка не неволит. Ведь, мой батюшка, пока Митрофанушка еще в недорослях, пота* его и понежить а там лет через десяток, как войдет, избави боже, в службу, всего натерпится. Как кому счастие на роду написано, братец. Из нашей же фамилии Простаковых смотри-тка, на боку лежа, летят себе в чины.** Чем же плоше их Митрофанушка? Ба! Да вот пожаловал кстати дорогой наш постоялец.

Источник:

www.klassika.ru

Недоросль пьеса

Недоросль пьеса

1 История создания

2 Действующие лица

3 Значение комедии

«Недоросль» — комедия Дениса Ивановича Фонвизина. Эта пьеса является самым известным его произведением и самой репертуарной пьесой XVIII века[] на русской сцене последующих веков. Это первая в истории русской драматургии социально-политическая комедия. Автор изобличает в ней пороки современного ему общества.

Героями комедии являются представители разных социальных слоев XVIII столетия в России: государственные мужи, дворяне, крепостники, слуги, самозваные модные учителя. Главные персонажи: сам недоросль Митрофанушка и его мать, барыня-крепостница XVIII века — госпожа Простакова, управляющая всем и всеми — в её руках и хозяйство с дворовыми слугами, не считаемыми ею за людей, и собственный муж, которого не стесняясь она может поколотить, и воспитание сына Митрофана — на самом деле воспитанием и образованием его она не обременена, а лишь старательно исполняет модные условности общества и своего положения в нем: «То бранюсь, то дерусь, тем и дом держится».

Как и другие пьесы эпохи классицизма, «Недоросль» прямолинеен по своей проблематике — осуждению традиционного дворянского воспитания и «злонравия», «дикости» провинциального дворянства; персонажи чётко делятся на положительных и отрицательных, им даны говорящие фамилии (Простаковы, Скотинины, Митрофан — «проявление матери» по-гречески, Стародум, Милон, Правдин, Софья — «мудрость» по-гречески, Цыфиркин, Вральман, Кутейкин). Однако огромную популярность у публики и читателей комедия получила не только из-за мастерски поставленной общественно-политической проблематики, но и из-за чрезвычайно ярких образов отрицательных персонажей (положительные получились скорее резонёрами, передающими авторскую точку зрения), живости диалога, юмора, многих быстро вошедших в пословицу цитат («Не хочу учиться — хочу жениться», «Вот злонравия достойные плоды»). Имена Митрофанушки и Простаковой стали нарицательными.

Недоросль — молодой дворянин, не получивший письменного удостоверения о выучке от учителя. Недорослей не принимали на службу, им не давали т.н. венечных памятей [1] - документов, разрешающих вступление в брак [2].

1. История создания

Фонвизин работал над комедией около трёх лет. Премьера состоялась в 1782 году. Имеется также текст, предположительно начала 1760-х годов, на ту же тематику и с тем же названием, но иными персонажами и сюжетом (так называемый «Ранний „Недоросль“»); неизвестно, принадлежит ли эта пьеса молодому Фонвизину или какому-то его анонимному предшественнику.

2. Действующие лица

· Госпожа Простакова — жена его, главный отрицательный персонаж пьесы. Очень любит сына и стремится женить его на Софье. Дворянка, из-за чего считает, что ей всё позволено.

· Митрофан — сын их, недоросль. Довольно безразличный ко всем вокруг и к тому же расхлябанный мальчик, внешне очень любит мать, но только притворяется из-за её властности. В финале его отправляют в армию, и он показывает, что на самом деле думает о матери («Да отвяжись, матушка, как навязалась…»).

· Еремеевна , мама (то есть кормилица) Митрофанова.

· Стародум — дядя и опекун Софьи. Именно из-за его состояния Простакова пыталась женить Митрофана на Софье.

· Софья — племянница Стародума.

· Милон — возлюбленный Софьи, именно он предотвратил её похищение.

· Господин Скотинин — брат госпожи Простаковой.

· Цыфиркин — отставной сержант.

Постановка «Недоросля» была связана со многими трудностями. Получив отказ в Петербурге, драматург в мае 1782 года выезжает вместе с актёром И. А. Дмитревским в Москву. Но и здесь его ждёт неудача: «московского российского театра цензор», испугавшись смелости многих реплик, не пропускает комедию на сцену.

Через несколько месяцев Фонвизину всё-таки удалось «пробить» постановку комедии: 24 сентября 1782 года состоялась премьера в Петербурге (Вольный Российский Театр, он же Театр Карла Книпера), где роль Стародума исполнял сам И. А. Дмитревский, Правдина — К. И. Гамбуров, Цыфиркина — А. М. Крутицкий[3], Скотинина — С. Е. Рахманов. О необыкновенном успехе пьесы «Недоросль» при ее первой постановке на сцене в Вольном Российском Театре на Царицыном лугу свидетельствовал неизвестный автор «Драматического словаря»: «Несравненно театр был наполнен, и публика аплодировала пьесу метанием кошельков»[4].

А 14 мая 1783 года пьеса впервые игралась в Москве, на сцене театра Медокса.

Успех «Недоросля» в Москве был огромен. Его поставили на своей сцене студенты университета. Появилось множество любительских постановок[5].

3. Значение комедии

Комедия Фонвизина читалась и изучалась всеми последующими поколениями — от Пушкина, Гоголя, Лермонтова до нашего времени. Значение пьесы — непреходяще:

· «Всё в этой комедии кажется чудовищной карикатурой на всё русское. А между тем нет ничего в ней карикатурного: всё взято живьём с природы…» (Н.В. Гоголь).

· «Его дураки очень смешны и отвратительны, но это потому, что они не создания фантазии, а слишком верные списки с натуры» (В. Г. Белинский) (цитирование: Изучение комедии «Недоросль»).

Однако Екатерина II поняла свободолюбивое значение произведения, посмевшего задеть государственные и социальные устои. «После публикации в 1783 году ряда сатирических произведений, попытки Фонвизина опубликовать что-либо в печати пресекались самой императрицей. В последнее десятилетие своего царствования Екатерина II открыто пошла по пути жестокой реакции, жертвой которой стал и Фонвизин. Несмотря на тяжелую болезнь, он рвался к деятельности. В 1788 году он задумал издавать журнал „Стародум“, получил разрешение и стал готовить материал, но по распоряжению Екатерины журнал был запрещен. Незадолго до смерти Фонвизин обращался с просьбой к Екатерине о разрешении ему издать перевод Тацита, но разрешения не было дано»[6].

· Существует легенда, что после премьеры «Недоросля» в Петербурге к Фонвизину подошёл князь Потёмкин и сказал: «Умри, Денис, лучше не напишешь». Однако, по утверждению историков, Потёмкин такого сказать не мог, поскольку его не было в тот момент в Петербурге. По другой версии, эти слова принадлежат Державину, а не князю Потёмкину.

· Во время обучения в Нежинской гимназии Николай Гоголь играл в студенческих спектаклях роль Простаковой.

1. Д.И.Фонвизин "Недоросль: избранные произведения", Спб, "Азбука Классика", 208; Комментарии А.Д.Степанова с. 300

2. Венечная память (знаменная грамота) :: В :: Генеалогический словарь

3. Отечественные певцы

5. Изучение комедии «Недоросль». Автор Марина Барабанова

6. ФОНВИЗИН Денис Иванович (1745—1792) на Funeral-SPB.ru

ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ [можно без регистрации]

перед публикацией все комментарии рассматриваются модератором сайта - спам опубликован не будет

Хотите опубликовать свою статью или создать цикл из статей и лекций?

Это очень просто – нужна только регистрация на сайте.

Источник:

mirznanii.com

Недоросль: пьесы, проза в городе Чебоксары

В этом каталоге вы всегда сможете найти Недоросль: пьесы, проза по разумной цене, сравнить цены, а также посмотреть другие книги в группе товаров Художественная литература. Ознакомиться с параметрами, ценами и обзорами товара. Доставка может производится в любой город РФ, например: Чебоксары, Новосибирск, Липецк.